各有關(guān)考生:
為方便大家做好2021年考研復(fù)試準(zhǔn)備,現(xiàn)將2021年山東大學(xué)英語(yǔ)筆譯非全日制研究生復(fù)試考核內(nèi)容予以公布,并說(shuō)明如下:
1.復(fù)試重點(diǎn)考查考生的綜合素質(zhì),筆試和面試相結(jié)合
復(fù)試包括聽(tīng)力測(cè)試、綜合能力測(cè)試兩個(gè)部分。復(fù)試滿(mǎn)分100分,其中,聽(tīng)力測(cè)試部分占40%,綜合能力測(cè)試部分占60%。
第一部分:聽(tīng)力測(cè)試
試題難度和形式與美國(guó)托福考試或英國(guó)雅思相當(dāng)。考試在語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行,閱卷工作隨即進(jìn)行,聽(tīng)力成績(jī)不合格者將被淘汰。聽(tīng)力考試合格者進(jìn)行第二部分綜合能力測(cè)試。
第二部分:綜合能力測(cè)試(英漢視譯40%和筆試60%)
(1)英漢視譯:考生需要從試題中任選一套,并在指定時(shí)間內(nèi)完成一定篇幅的英漢或漢英現(xiàn)場(chǎng)視譯,復(fù)試組成員針學(xué)生的譯文及專(zhuān)業(yè)其他相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行提問(wèn),并根據(jù)翻譯的質(zhì)量以及回答問(wèn)題的情況綜合評(píng)分。前者重點(diǎn)考察譯文意義是否忠實(shí),語(yǔ)言是否通順自然。后者重點(diǎn)考察語(yǔ)言的流利程度、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、表達(dá)的連貫程度、思維的清晰度、內(nèi)容表達(dá)的完整性和邏輯性、語(yǔ)言的準(zhǔn)確度以及考生對(duì)相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的掌握等,對(duì)考生成績(jī)進(jìn)行實(shí)名評(píng)分,不合格的考生將被淘汰。
(2)筆試
試題由英漢、漢英單句筆譯,英漢、漢英段落筆譯兩部分組成。將依據(jù)翻譯的信息完整性、準(zhǔn)確性、得體性以及語(yǔ)言質(zhì)量進(jìn)行評(píng)分。
2.綜合能力測(cè)試參考書(shū)目
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation [M]. London and New York: Routledge, 2001.
秦洪武. 英漢比較與翻譯 [M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2011.
譚載喜. 西方翻譯簡(jiǎn)史 [M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2004.
中國(guó)在職考研網(wǎng)(http://m.yangchengxie.com/)提醒:復(fù)試考核方式、考核內(nèi)容有可能會(huì)根據(jù)疫情防控形勢(shì)、教育部政策及考生初試考試情況進(jìn)行調(diào)整。復(fù)試考核、錄取、調(diào)劑等事宜以復(fù)試前校內(nèi)招生單位發(fā)布的最新通知為準(zhǔn)。
400-188-0979